Saturday, March 7, 2009

[Eternal]


How happy is the blameless vestal's lot!
The world forgetting, by the world forgot.
Eternal sunshine of the spotless mind!
Each pray'r accepted, and each wish resign'd;
Labour and rest, that equal periods keep;
"Obedient slumbers that can wake and weep;"
Desires compos'd, affections ever ev'n,
Tears that delight, and sighs that waft to Heav'n.
Grace shines around her with serenest beams,
And whisp'ring angels prompt her golden dreams.
For her th' unfading rose of Eden blooms,
And wings of seraphs shed divine perfumes,
For her the Spouse prepares the bridal ring,
For her white virgins hymeneals sing,
To sounds of heav'nly harps she dies away,
And melts in visions of eternal day.

de Abelardo para Eloísa

Eloisa e Abelardo são, assim como Sansão e Dalila, Ulisses e Penélope, Dante e Beatriz e Romeu e Julieta, um casal famoso da literatura mundial. Os dois viveram na França, na primeira metade do século XII, e mantiveram um romance proibido, primeiro porque Abelardo era cerca de trinta anos mais velho que Eloisa e, segundo, porque ele era padre. Grávida, Eloisa não pôde mais esconder as relações que mantinha com o pároco, o que o condenou, a ele, à perda da batina, à castração e à reclusão num mosteiro, e, a ela, à vergonha, ao silêncio e à impossibilidade de unir-se novamente ao homem amado. Os corpos de Eloisa e Abelardo foram enterrados juntos, em Paris, no cemitério de Père-Lachaise.


1 comment:

Anonymous said...

it's gonna be end soon, joel.